Nyheder

Bogreception

Efter mange måneders arbejde, er forlagets første bog Opråb udgivet.

Bibliografi over kinesiske værker på dansk

Hjemmesiden er netop blevet opdateret med en bibliografi over kinesiske værker på dansk. Sand & Jern håber, at den vil være nyttig for studerende eller andre interesserede i kinesisk litteratur. Det er vores målsætning at holde bibliografien opdateret og modtager gerne henvendelser såfremt dette ikke er tilfældet. Du kan finde bibliografien i hovedmenuen under Litteratur -> […]

Lu Xun, Opråb

  Lu Xun, Opråb Forestil dig et ubrydeligt jernkammer uden den mindste åbning, og hvori adskillige mennesker ligger og sover. Inden for kort tid vil de alle dø af iltmangel, men de vil møde døden i søvne og derfor undgå at lide. Hæver man nu i stedet hæve stemmen, vækker et par af de lettere […]

De første skridt

Forlaget Sand & Jern er det første forlag i Danmark, som udelukkende fokuserer på at bringe kinesisk litteratur til danske læsere. Danmark har, i modsætning til andre skandinaviske lande, ikke ret mange oversættelser af kinesiske klassikere. Det har naturligvis en effekt på offentlighedens indblik i kinesisk kultur, og det er denne problemstilling vi vil forsøge at […]

Udefra

Psykoanalyse af Lu Xun

Boganmeldelse  Bog: Carolyn T. Brown. Reading Lu Xun through Carl Jung. Amherst: Cambria Press, 2018. Psykoanalytisk studie af Lu Xuns noveller. Brown definerer et gennemgående jungiansk paradigme i forfatterskabet – særligt i metaforen om jernkammeret i “Forfatterens forord” – og afviger dermed fra den samfundskritiske læsning der ofte præger Lu Xun-forskningen. Anmeldelse af Paul B. […]

Bag om Lu Xuns ikoniske status

Boganmeldelse Bog: Su Saiyin. Beyond the Iron House: Lu Xun and the Modern Chinese Literary Field. New York: Routledge, 2017. Kritisk studie der ønsker at demontere myterne om Lu Xun som litterært og revolutionært ikon for i stedet at se ham i kontekst af sin samtid. Denton anfører imidlertid at Su går for vidt i […]

Nye engelske oversættelser af Lu Xuns essays

De skønlitterære historier udgjorde en mindre del af Lu Xuns forfatterskab, først og fremmest var han en yderst produktiv essayist. Samlingen indeholder et udpluk på toogtres essays i engelsk oversættelse, hvoraf flere ikke tidligere har været tilgængelige. Lu Xun. Jottings under Lamplight. Ed. by Eileen J. Cheng and Kirk A. Denton. Cambridge: Harward University Press, […]

Lu Xun influerer stadig det kinesiske sprog

Lu Xun influerer stadig det kinesiske sprog Familien Zhao, der optræder i “Grundlæggende beretning om Ah Q” og i mindre grad i “Idiotens dagbog,” er blevet en eufemisme for den privilegerede elite i nutidens Kina. Kiki Zhao. “Leveling Criticism at China’s Elite, Some Borrow Words From the Past.” The New York Times, Jan. 4, 2016.

Oversættelser

Lu Xun, “Hjemstavn” (1921)

I bidende kulde tilbagelagde jeg mindst to tusinde li for at nå hjem til det sted jeg havde forladt for over tyve år siden. Det var sidst på vinteren, og da båden nærmede sig min hjemstavn, trak skyerne sammen, og en kold vind hylede i kabinen. Gennem sprækkerne i bambusskotterne kunne man ane en håndfuld […]

Mere

Lu Xun, “Den kinesiske mur” (1925)

Den mægtige Kinesiske Mur! Et ingeniørarbejde som er aftegnet på landkortet og formodentlig kendt af enhver på jorden med blot et minimum af dannelse. Men sidste ende formåede den kun at slide et utal af arbejdere til døde – den magtede aldrig at holde barbarerne ude. Selvom den i dag står som et levn fra […]

Mere

Røde Klippe

Røde Klippe   Dybt i sandet lå et gammelt spyd med kun jernet velbevaret Jeg sleb det blankt og i dets glans stod fortiden pludselig klar Du Mu (803-852) Ligesom i Du Mus digt må man skrabe i overfladen før substansen træder frem. Spyddet er et levn fra slaget ved Røde Klippe – det legendariske slag […]

Mere